ROLAND MENARD

Roland Ménard, actor, dramaturg, poet şi plastician francez s-a născut la 24 august 1923, la Paris.
Īn 1947 se căsătoreşte cu o femeie de origine romānă şi, datorată acestei prime iubiri,se naşte o a doua, pentru ţara īn care s-a născut soţia sa.
Scrie, astfel, prima sa piesă de teatru, Alexandru Lăpuşneanu, inspirīndu-se din viaţa tumultoasă a prinţului romān, piesă jucată la Radio France Culture de către actorii Comediei Franceze.
Scrie foarte mult teatru pentru radio (France Culture şi Radio Suisse Romande), foarte apreciat de public şi critică, printre adaptările pentru radio numărīndu-se şi foiletonul dramatic Călătoria cea lungă, după romanul Şatra de Zaharia Stancu.
Din variata sa operă literară, pot fi menţionate piesele de teatru Rashomon şi alte povestiri, Autobuzul, Poarta Infernului, Īn alb şi negru, Hippo Népo,Vizita lui Sem,
Pipo, hoţul scărilor, volumul de memorialistică Ēa ne fait pas rien (Două călătorii īn Romānia), romanul Bătrīnul, volumul de versuri Poeme.
Īn anul 1992, Teatrul Equinox din Ploieşti a jucat īn premieră mondială piesa Poarta Infernului, iar īn anul 2000, Poarta lui Roland, un colaj din creaţia sa dramatică şi poetică.
Obţine, īn anul 1997, Marele Premiu Radio al Societăţii Autorilor şi Compozitorilor Dramatici din Franţa, pentru īntreaga sa operă.
Este membru al Consiliului Naţional al SNAC (Sindicatul Naţional al Autorilor şi Compozitorilor) şi al Societăţii Oamenilor de Litere din Franţa.
Prieten constant al Romāniei, a legat, cu oamenii de cultură de aici, de mai bine de treizeci şi cinci


SĂRBĂTOAREA TRISTĂ
Arborii roşii
Au dansat īntreaga noapte
Pentru a rumeni pīinea
Neştiutelor
Zile de mīine
Constelaţii īntregi
S-au oglindit
Īn cele de patru ori o mie de feţe
Ale piramidei iubirilor mele
Ah iubirile mele
Ascunse la arlechin
Arborii roşii
Au dansat īntreaga noapte
Pentru a distila vinul
Amintirilor mele
Luna moartă
Mi-a străpuns inima cu arcul ei
Ah inima mea
Ostenită
De-a fi iubit atīt de mult!
Această latenţă nesfīrşită
Această aşteptare
Obosită
Această nehotărīre
Gīfīită
Această sīngerare
Greoaie
Această absenţă
Pentru eternitate

VACUITATE
Capul meu de marmură
Se rostogoleşte īn adīncul timpurilor
Cuvīntul meu de vīnt
Dispare printre nori
Capul meu de foc
Se va transforma curīnd īn cenuşă.
Sīnt poate doar o licărire ştearsă
A unei pietre care a murit īn cer
Acum peste o sută de milioane de ani
Amintire a unei naşteri
Care īşi poartă pustiul
Lumea este moartă dintotdeauna

Ah, această īnşiruire lentă
A zilelor şi nopţilor
Care nu se vor mai īntoarce niciodată.
Ochii tăi -
O scurtă secundă.
Buzele tale
Şi iată zefirul mă poartă
Spre mare
Dincolo de orice speranţă.

MEMORIE
Spune-mi, copile.
Povesteşte-mi.
Am uitat totul.
Spune-mi: timpul nu se opreşte
niciodată
Iar cīmpia este fără sfīrşit.
Spune-mi despre lungul drum
Pīnă la capătul timpului.
Povesteşte-mi, copile, despre mare
Şi aşteptarea ei infinită.
Spune-mi despre noaptea
Din adīncurile oceanelor,
De sub oglinda lor strălucitoare.
Spune-mi despre īntunericul
Din grotele lui Ali Baba.
Spune-mi despre dansul
Căluţilor de mare, īncălţaţi īn aur.
Spune-mi despre imensitatea cerului
Şi despre drumul stelelor.
Povesteşte-mi despre mireasma
Sevei de primăvară.
Povesteşte-mi despre moarte
Mereu aceeaşi
Pentru un gest rătăcit,
Pentru o pietricică pierdută
Şi oferită īn fiecare clipă,
De fiecare dată refuzată.
Spune-mi despre moarte
Şi despre nemurire
Aminteşte-mi, copile.
Am uitat totul

MEREU REĪNCEPUTA MARE
(Paul Valéry)
Voi reface marea
Dintr-o privire lungă, repetată
la nesfīrşit
Voi alunga orizontul
Mult dincolo de linia lui fragilă
Īmi voi căuta numele
Printre şuvoaiele curgătoare
Ca să o regăsesc pe cea din care
m-am născut
Īn timpuri de mult pierdute
Voi reface marea
Pentru nemurirea mea
Cu mīinile mele tăioase
Voi cotrobăi prin trupul ei
Pe care alţii doar l-au atins uşor
Voi amesteca sīngele meu roşu
Cu verdele rănilor sale
Pentru a face un nou trup
Voi reface marea
Cu focul verii
O voi lăsa să-mi topească
Picioarele de nisip
Īi voi asculta īndepărtatele voci
Pe care se īncăpăţīnează să le pună
Pe plajă la picioarele mele
{i voi recompune pentru nopţile
mele citadine
Balansul calm al vuietului ei īnăbuşit
Voi recompune marea pentru
simpla mea bucurie

VARĂ
O muscă mare mi-aduce aminte
De liniştea verii
Cu gust de piersică
Şi arome de zmeură

EXECUŢIE
A murit un om la picioarele stīlpului.
Pescăruşii ţipă. Răpăiţi, voi, tobe !
A murit un om la picioarelestīlpului.
Īn zgomotul focului, soarele-i deschis.
Stins pămīntul, ceru-i verde.
Cei doisprezece soldaţi
mărşăluiesc agale.
Un om a murit la picioarelestīlpului.
Pasărea-şi răneşte desfăcuta aripă
De stīlpul murdărit de sīngele curat.
Valul doarme, iarba se usucă,
Roşu-i sīngele, iar floarea-i neagră.
A murit şi cerul īn strigăt metalic
Zorii nu se vor ivi nicicīnd.
Pescăruşii ţipă. Răpăiţi, voi, tobe !
A murit un om la picioarelestīlpului.